Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

свист соловья

  • 1 свист

    БФРС > свист

  • 2 шӱшкымӧ

    шӱшкымӧ
    Г.: шишкымы
    1. прич. от шӱшкаш III
    2. в знач. сущ. свист кого-чего-л.

    Марий ден руш кресаньык-влак, пуля шӱшкымым ончыде, пычал ваштареш шаньык да товар дене куржыт. К. Васин. Марийские и русские крестьяне, несмотря на свист пуль, с вилами и топорами бегут против ружей.

    Тушто, очыни, мардеж шӱшкымым колыштын, ушкал чытырен шога. Н. Лекайн. Там, наверное, слушая свист ветра, дрожа, стоит корова.

    3. в знач. сущ. свист; пение (некоторых птиц)

    Культур парк гыч шӱшпык шӱшкымӧ шокта. Ю. Артамонов. С парка культуры слышится свист соловья.

    Сравни с:

    шӱшкымаш

    Марийско-русский словарь > шӱшкымӧ

  • 3 шӱшкымӧ

    Г. ши́шкымы
    1. прич. от шӱ шкаш III.
    2. в знач. сущ. свист кого-чего-л. Марий ден руш кресаньык-влак, пуля шӱ шкымым ончыде, пычал ваштареш шаньык да товар дене куржыт. К. Васин. Марийские и русские крестьяне, несмотря на свист пуль, с вилами и топорами бегут против ружей. Тушто, очыни, мардеж шӱ шкымым колыштын, ушкал чытырен шога. Н. Лекайн. Там, наверное, слушая свист ветра, дрожа, стоит корова.
    3. в знач. сущ. свист; пение (некоторых птиц). Культур парк гыч шӱ шпык шӱ шкымӧ шокта. Ю. Артамонов. С парка культуры слышится свист соловья. Ср. шӱ шкымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱшкымӧ

  • 4 шӱшпык

    шӱшпык
    I
    Г.: шӹжвӹк
    зоол.

    Шӱшпык гай мураш петь как соловей.

    Ужар чашкерым шергылталын шӱшка сар шӱшпык, куанен. «Ончыко» Оглашая зелёную рощу, радостно поёт серый соловей.

    Шӱшпык тарванышат, нигуш шичде, вес пушеҥгыш чоҥештен кайыш. Н. Лекайн. Соловей взлетел и, никуда не садясь, полетел на другое дерево.

    2. в поз. опр. соловьиный; соловья

    Шӱшпык пыжаш соловьиное гнездо;

    шӱшпык йӱк свист (букв. звук) соловья.

    Шошынам сылнештен, йоҥгалтеш шӱшпык сем. М. Большаков. Украшая нашу весну, раздаётся соловьиная песня.

    (Ӱдыр), шкеже шыргыжалын, шӱшпык мурым колыштеш. Н. Лекайн. Сама же девушка, улыбаясь, слушает песню соловья.

    Идиоматические выражения:

    II
    свисток, свистулька; приспособление, при помощи которого производят свист

    Шун шӱшпык глиняная свистулька.

    Корижат, шкаланже арама шӱшпыкым ыштен, эр-кас вольык лукмо, пуртымо годым шӱшкен коштеш. О. Шабдар. И Кори, смастерив себе ивовый свисток, утром и вечером, когда выгоняет и загоняет скот, ходит и свистит.

    Марийско-русский словарь > шӱшпык

  • 5 шӱшпык

    I Г. шӹ́жвӹк зоол.
    1. соловей. Шӱ шпык гай мураш петь как соловей.
    □ Ужар чашкерым шергылталын Шӱ шка сар шӱ шпык, куанен. «Ончыко». Оглашая зелёную рощу, радостно поёт серый соловей. Шӱ шпык тарванышат, нигуш шичде, вес пушеҥгыш чоҥештен кайыш. Н. Лекайн. Соловей взлетел и, никуда не садясь, полетел на другое дерево.
    2. в поз. опр. соловьиный; соловья. Шӱ шпык пыжаш соловьиное гнездо; шӱ шпык йӱ к свист (букв. звук) соловья.
    □ Шошынам сылнештен, йоҥгалтеш шӱ шпык сем. М. Большаков. Украшая нашу весну, раздаётся соловьиная песня. (Ӱдыр), шкеже шыргыжалын, шӱ шпык мурым колыштеш. Н. Лекайн. Сама же девушка, улыбаясь, слушает песню соловья.
    ◊ Шӱ шпык омо короткий, недолгий, непродолжительный, чуткий сон (букв. соловьиный сон). Мален шӱ шпык омым, вашкет эр эрдене Пасушко адак. В. Дмитриев. Недолго поспав, опять спешишь в поле ранним утром.
    II свисток, свистулька; приспособление, при помощи которого производят свист. Шун шӱ шпык глиняная свистулька.
    □ Корижат, шкаланже арама шӱ шпыкым ыштен, эр-кас вольык лукмо, пуртымо годым шӱ шкен коштеш. О. Шабдар. И Кори, смастерив себе ивовый свисток, утром и вечером, когда выгоняет и загоняет скот, ходит и свистит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱшпык

  • 6 сызгыру

    неперех.
    1) в разн. знач. свиста́ть, свисте́ть, посвисте́ть, издава́ть/изда́ть свист || свист, по́свист

    әче итеп сызгыру — ре́зко (пронзи́тельно) свисте́ть

    җил сызгыра — сви́щет ве́тер

    сандугач сызгыруы — тре́ли соловья́

    пулялар сызгыра — свистя́т пу́ли

    сызгыра торган уклар — свистя́щие стре́лы

    2) свисте́ть, насви́стывать ( что)

    күңелле көй сызгыру — насви́стывать весёлую мело́дию

    3) в знач. нареч.сызгырып
    со сви́стом

    сызгырып очалар — лета́ют со сви́стом

    - сызгырган тавыш
    - сызгырып алу
    - сызгырып җибәрү
    - сызгырып кую
    - сызгырып көйләү
    - сызгырып чакыру
    ••

    сызгыра беләсеңме?— вот тебе́ и на; вот те на; вот тебе́ раз

    Татарско-русский словарь > сызгыру

  • 7 шӱшкымаш

    шӱшкымаш
    Г.: шишкымаш
    сущ. от шӱшкаш III

    Ваш шӱшкымаш пересвист, пересвистывание.

    Кенета ял мучаш гыч шоктыш шӱшкымаш. Я. Ялкайн. Вдруг с конца деревни послышался свист.

    Сравни с:

    шӱшкымӧ
    2. свист; пение (некоторых птиц)

    Шӱшпык шӱшкымаш пение соловья.

    Марийско-русский словарь > шӱшкымаш

  • 8 шӱшкымаш

    Г. ши́шкымаш сущ. от шӱ шкаш III
    1. свист. Ваш шӱ шкымаш пересвист, пересвистывание.
    □ Кенета ял мучаш гыч шоктыш шӱ шкымаш. Я. Ялкайн. Вдруг с конца деревни послышался свист. Ср. шӱ шкымӧ.
    2. свист; пение (некоторых птиц). Шӱ шпык шӱ шкымаш пение соловья.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱшкымаш

  • 9 pogošana

    сущ.
    общ. свист, щёлканье, трель (соловья)

    Latviešu-krievu vārdnīca > pogošana

  • 10 ötmə

    1
    I
    сущ. от глаг. ötmək 1:
    1. обгон (опережение в движении, беге). Qabaqda gedən nəqliyyatı ötmə обгон идущего впереди транспорта, ötmə qaydaları правила обгона, hərəkət sırasından çıxaraq ötmə обгон с выходом из занимаемого ряда
    2. опережение:
    1) обгон кого-л., чего-л.
    2) перен. достижение лучших результатов по сравнению с кем-л., чем-л. Kimi nədə ötmə опережение кого в чем. Həmyaşıdlarını bilikdə ötmə опережение сверстников в знаниях
    3. превышение (выход за установленные пределы – о плане, норме и т.п.)
    4. перестой (ухудшение качества, порча чего-л. в результате излишнего простаивания). Taxılın ötməsi перестой пщеницы, otun ötməsi перестой травы
    5. переварка (утрата нужных качеств от слишком долгой варки – о пище)
    6. истечение (о времени, сроке). Vaxtının ötməsi ilə əlaqədar nəyin в связи с истечением срока чего
    II
    прил. обгонный (предназначенный, служащий для обгона). Ötmə yolu обгонный путь
    2
    сущ. поэт.
    1. пение:
    1) свист, щелкание певчих птиц. Bülbülün ötməsi пение соловья
    2) мелодичное звучание (о музыкальных инструментах). Çoban tütəyinin ötməsi пение пастушьей свирели
    2. щебет, щебетание. Qaratoyuğun ötməsi щебетание дрозда

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ötmə

См. также в других словарях:

  • Гой ты, родина моя! Гой ты, бор дремучий! Свист полночный соловья, Ветер, степь да тучи! — Гой ты, родина моя! Гой ты, боръ дремучій! Свистъ полночный соловья, Вѣтеръ, степь да тучи! Гр. А. А. Толстой. См. Родина …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Обыкновенный соловей — ? Обыкновенный соловей …   Википедия

  • Семейство дроздовые —         Первая из этих групп может быть названа дроздовыми. Плюсна их спереди покрыта сплошной роговой оболочкой, а птенцы отличаются от взрослых крапчатым оперением. Дроздовые живут во всех частях света, Рейхенов относит к ним до 280 видов**. *… …   Жизнь животных

  • Богатыри — действующие лица русских былин (см. это слово), но не все, однако же: так, например, богатырем не считается ни князь стольнокиевский Владимир Красное Солнышко , ни такие чудовищные существа, как Идолище поганое или Жидовин. Богатыри обладают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Богатыри — Данные в этой статье приведены по состоянию на конец XIX века. Вы можете помочь, обновив информацию в статье …   Википедия

  • Богатыри и витязи русской земли — Виктор Васнецов. «Богатыри» (Добрыня Никитич, Илья Муромец и Алёша Попович). 1881 1898. Богатыри и витязи  художественные образы героев, защищавших земли Киевской Руси, русский народ от нашествий врагов или от злой нечисти, созданные анонимными… …   Википедия

  • Богатырь — Виктор Васнецов. «Богатыри» (Добрыня Никитич, Илья Муромец и Алёша Попович). 1881 1898. Богатыри и витязи  художественные образы героев, защищавших земли Киевской Руси, русский народ от нашествий врагов или от злой нечисти, созданные анонимными… …   Википедия

  • Витязи — Виктор Васнецов. «Богатыри» (Добрыня Никитич, Илья Муромец и Алёша Попович). 1881 1898. Богатыри и витязи  художественные образы героев, защищавших земли Киевской Руси, русский народ от нашествий врагов или от злой нечисти, созданные анонимными… …   Википедия

  • Соловей-разбойник — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Семейство вьюрковые —          Однажды в августе, рассказывает Одюбон, когда я с трудом плелся вдоль берега реки Могаук, меня застигла ночь. Я был мало знаком с этой частью страны и решил поэтому переночевать там, где находился. Вечер был прекрасный и теплый, звезды… …   Жизнь животных

  • СВИСТАТЬ — или свистеть, свистнуть, испускать острый, резкий, пронзительный звук, прогоняя воздух сквозь сжатые губы, или сквозь зубы, или сквозь дудку, трубку и пр.; о птицах, петь птичьим голосом, свирестеть; | скрипеть, верезжать. Только свистнуть, мигом …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»